Летом 2006 года я получил диплом юриста. Ну и как водится, решил тут же пойти искать работу, как вдруг обнаружилось страшное. Для работы необходимо знать эстонский. То есть вот приходишь ты на собеседование, и с тобой начинают болтать. Так же как бабушка дома. Не дают адаптированные тексты, не ждут пока ты сформируешь ответ, как на уроке, а рассчитывают, что пришел человек, и с ним вот можно говорить так же как с Райво или как с Тыну. А если с ним так не получается говорить, нахера такой нужен, который через 5 предложений не понимает что ты сказал, который через 5 предложений сам не может что то сказать, и которому нужен адаптированный учебник.
В институте Kõrgkool I Stuudiom про такое не рассказали. Даже оптимистично прекратили лекции по эстонскому ко второму курсу. Не то чтобы во всем виноват вуз. Стоило бы и самому прикинуть, подумать. Но что может прикинуть тупой студент? Всех моих прикидок хватило на то, что бы к 4 курсу поинтересоваться у практикующего юриста-лектора, а что собственно делать мне после окончания, и как найти себе работу, когда все хотят работников с опытом? На что был получен ответ - работать вероятно придется первое время за еду.
Что бы искоренить безграмотность было принято срочное решение бежать в магистратуру на эстонском. Магистратура вечером, это конечно не тоже самое что целый день в эстонской среде. Съезжаются дяденьки на крутых машинах, посидят посидят 2 часа и разъедутся. Вот и вся магистратура. А тут опять неудача: в эстонской магистратуре учатся строго русские. Эстонцев мало. Но хотя бы преподаватели эстонские. По факту просидки в магистратуре могу авторитетно доложить: сидение на лекциях и прослушивание иностранной речи не дает ничего. То, что кто-то где-то болтает некие слова, которые ты не знаешь, не прибавляет ничего. А прибавляет только самостоятельная работа с текстами (см чтение и перевод, перевод и чтение). Чем я и занялся, переведя за первый курс Закон о банкротстве, Закон о трудовом договоре, Коммерческий кодекс и другие. Перевод и чтение дало фантастический результат.
Поэтому после окончания первого курса, я срочно решил стать дизайнером. Это было не простое решение. Во-первых, я оценивал свои знания на кол. Даже на минус кол. Фактически, я не знал что такое вектор, не мог нарисовать даже квадрат с закругленными краями в Фотошопе. Так, ретушировал всякое для души, сайты на втором курсе делал для души, которые по сегодняшним меркам можно оценить на то же кол. Да и даже то что делал, давно забыл.
Во-вторых, у меня не было портфилио. А то портфилио что было, годилось для портфилио году так в 1998-м. Мне повезло. Знакомые подкинули мне сайт. И я сразу научился рисовать квадраты с закругленными краями. Сайт получился не плохим, и даже мне нравился. Только вот я его сегодня почему то никому не покажу. А в качестве мер по борьбе с отсутствием портфилио было решено это портфилио просто украсть. Приценивался я просто. Понабрал каких-то картинок, которые по моему мнению я мог бы сделать, каких то сайтов, которые я не делал, но стоял рядом. Да. Так многие делают когда у них нет портфилио. Не смотря на то, что портфилио было на 80% не моим, я бы его сегодня послал только с целью что бы меня не взяли на работу, а не наоборот.
В общем, портфилио было готово, и я тут же разослал его по всем фирмам указанным в каталоге neti.ee Некоторые попросили не спамить. Интересно, как ещё можно искать работу если не спамить? Подождать дома пока работа сама придет? Некоторые предложили исправить ошибки в портфилио. Другие сказали что работы нет. Кое-кто предложил сделать пробные работы. Я их сделал, но работы не были оценены. Я был возмущен. Как это не оценены, ведь я честно все выкрал с Монстер Темпел! Ну, то есть не то что бы выкрал. Посмотрел как там, и делал похоже. Но сам. Как говорится, вначале смотри как делают профессионалы, и повторяй. Затем попробуй делать уже сам.
Сегодня, глядя на тот сайт, я понимаю почему он не был оценен. Вроде общую канву и выкрал. Но сделал все совсем не так симпатично и гармонично как в оригинале. Нарисовал какую то некрасивую графику. Заместо центральной идеи поставил какую то фигню. Хорошо получилось только местами (теми где сдирал дословно). Там где пытался сделать примерно так-же, но по своему, очень плохо. Из двухста мест мне не предложил придти на собеседование никто. А предложили ровно по линии СВ Кескуса. Ровно 4 раза. За 4 месяца. Последний из которых был успешным.
Это была очень известная эстонская фирма переводов, проживающая в центре города. Фирма искала себе "верстальщика-оформителя". Ну а на деле, все что нужно было делать, это принимать документы ПДФ на английском языке, и делать точь в точь такой же документ, но на эстонском (или любом другом, требуемом). Работа заключалась в верстке документов. И с виду вроде бы все предельно просто. Но не такие эстонские фирмы переводов! Была в этой работе особая соль. Так как помимо ПДФ фаилов нужно было изготовить аналогичный ДОК фаил. И вот решай. Как быть. Либо начинать верстать ДОК фаил, в точности копируя ПДФ фаил в ручную. А далее конвентируй из ДОКа ПДФ.
Либо делай ПДФ в Иллюстраторе подменяя буковки, а затем как-то конвентируй ПДФ в ДОК. А как? Есть такие программы! Но к сожалению все кажется легко и просто когда конвертируешь дома сочинение по русскому. А когда через тебя проходят десятки продвинутых версток для технической документации, то тут, то там, возникают проблемы. И много проблем. Проблем которые нужно решать индивидуально. Что отнимает время.
И вообще, столько про Ворд, сколько там, я никогда не узнавал. Фирма находилась в мощной зависимости от крупных клиентов (см Электролюкс, Тошибо, Сони), которые привыкли для печати получать ворд фаилы. Ворд фаилы удобные, любая секретарша может дописать туда что надо, поменять любые данные. А с пдф даже не знаешь что делать. Хотя изменить там что-либо не сложнее чем в ворде. Достаточно поставить Адобе Акробат.
В 1998 году клиенты получали ДОК фаилы, и это устраивало типографии, в 2006-м типографии в срочном порядке потребовали исключительно ПДФ. Но и клиенты от привычных ДОКов не захотели отказываться. Переводческая фирма оказалась заложником безграмотности и убогости. ДОК фаил предназначен для того чтобы написать сочинение, но никак не для того чтобы сделать верстку для газеты. Так думал я, пока не увидел верстки для газет в ДОК фаиле. Оказалось, что ДОК фаил даже с вектором работает. Вот так сюрприз! И этот вектор в ДОК фаиле даже можно править, корректировать узлы, правда только узлы, а не направляющие.
Одним словом, я работал очень старательно и хорошо, только меня через 4 месяца попросили уйти. Старый работник, работавший до меня там лет 10, решил вернуться. И ему были рады. Старый работник поругался с шефом. А шеф ушел в акционеры. Преграда для возвращения осталась одна - я.
Я ушел, и хорошо что ушел. Потому что если бы я не ушел, то я бы остался. А если бы остался, то делал бы ДОК и ПДФ документы возмножно до сих пор. Хотя работа исчерпывала себя по своему наполнению уже к 4-м месяцам. Можно было конечно ещё копаться в Акробате, разобрать его по косточкам. Можно было по разному себя веселить. Однако суть производства уже была вызубрена.
Сегодня заходя в Призму, и глядя на ряды полок заставленных моими работами испытываю странное чувство. Прошло два года, на лицо огромный скачек. А тут ещё стоят люди и хватают твои дизайны. А ты стоишь рядом и знаешь, что данное сделал ты. А они не знают. Чувствует ли то же самое режжиссер, актер? Переводчик? Любой работник массового труда? Не знаю.